От Парижа до Берлина по карте Челябинской области

Хотите узнать, откуда произошли географические названия Челябинской области?

Главная Под именем Сулея надо иметь в виду, прежде всего, хребет

Под именем Сулея надо иметь в виду, прежде всего, хребет

Он начинается к западу от Бердяуша и тянется к юго-западу между реками Юрюзань и Большая Сатка.

Здесь же хребет с трех сторон «зажат» железными дорогами — Сибирской магистралью и веткой на Сатку и Бакал. Поэтому после Бердяуша едешь-едешь, а в окне вагона все Сулея и Сулея.

Гора Сулея располагается на северной части хребта, а город (и станция) Сулея — у его северного же подножия. Еще следует упомянуть, что хребет Сулея западным склоном заходит на территорию Башкирии.

Согласитесь, Сулея — подходящее женское имя тюркского происхождения. Но, насколько я могу знать, такого имени нет. И не женщина дала имя хребту. Во все времена, тем более в древние, люди, прежде всего, нарекали реки. «По правилам», река дает имя горе, а не наоборот. Но реки Сулея на карте нет.

Можно было бы допустить, что такая река протекает через город Сулея, но через город Сулея протекает совсем другая река — Ищелька.

Что было делать? Я не мог обойтись без реки Сулея, но на довольно подробной карте, на километровке, ее не обнаружил. А она — в Башкирии. Не сопровождает хребет, а уходит от него по западному склону, как чужая. И называется не Сулея, а Салиаз.

Она течет на запад, чтобы ниже Мурсалимкино впасть в реку Улуир, которая, взяв курс на север, уже на нашей территории, впадает в Ай в районе Сикияз-Тамака. Но та ли это река? Она ли дала название хребту?

У П.С. Палласа — хребет Силиас. У геолога Г. Розе — хребет Силия. Другие варианты — Сулия, Сулея. Но первичен — Паллас, его «Силиас». Что требуется еще? Да, конечно, перевести. Перевод, с башкирского, такой: «hилейэ», «hил» — тихий, «уя, яз, уяз» — долина. Тихая долина.

Сам не бывал, но могу согласиться, что долина реки Салиаз — тихая, даже и в наше время. Вьется она среди невысоких гор, как предполагаю, в красивой местности, почти на всем своем протяжении безлюдная. Наверное, там тихо и покойно.

У В. Поздеева другой вариант: Сулия, Силия — проходное место. Будто бы вдоль этой реки тянулась древняя дорога. Если так, то та дорога шла тихой долиной.

Местный краевед В. Чернецов дает еще один перевод: «сулея» — это кувшин с узким горлышком. Еще бы знать, что напоминает кувшин — река, хребет?

Топоним Сулея не без парадокса. Он хотя бы в том, что река, давшая имя городу Сулея, отстранилась от него километров на двадцать.

Mediaзавод 10.10.2015

Комментарии
Добавить новый
+/-
Оставить комментарий
Имя:
Email:
 
Тема:
UBB-Код:
[b] [i] [u] [url] [quote] [code] [img] 
 
 
:angry::0:confused::cheer:B):evil::silly::dry::lol::kiss::D:pinch:
:(:shock::X:side::):P:unsure::woohoo::huh::whistle:;):s
:!::?::idea::arrow:
 
Пожалуйста, введите проверочный код, который Вы видите на картинке.

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 

Рекомендуем для прочтения

 

Главная Под именем Сулея надо иметь в виду, прежде всего, хребет

от Парижа до Берлина по карте Челябинской области

Фото альбом


Фото галерея


Краеведческая литература

ТОРГОВО-ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ
«ПРИВАТ-РЕЙХ»

Отдельным, эксклюзивным направлением нашей деятельности является продажа краеведческой литературы Уральского региона. А также в нашем прайс вы найдете учебники для школ и техникумов.

г. Челябинск
ул. Короленко, д. 75-Б

Заявки
т/ф. 8(351)262-31-99
E-mail: reykh@narod.ru